![]() |
Shiro Kasamatsu: Passage (oban, 1962.) |
Három vízszintes, egy függőleges
Egyetlen érzés mindent elhomályosít. Egyetlen hang mindent elsüketít. Egyetlen szó minden eltakar. Mégis: érzésen, halláson, beszéden át vezet az út.
(Weöres Sándor: A teljesség felé)
Papírfalon tánc-
vetülés - holt anyagán
áttűz az élet.
áttűz az élet.
Egy szóval elvett örömét.
Érzet homályosulását.
Hang (visszhang) elhalását.
Út eltakaródását.
Átéltem már - hogy inkább
halni akarjak csak
többet ne vedd el.
Egy szóval ne takarjon el.
Egy szóval ne takarjon el.
Hangot ne halljak,
ne lássam - üres mező
ne legyek ha ez a
függőleges ebben a három
vízszintesben csak egy
rosszul kitöltött, elszakított
keresztrejtvény.
Aztán reggel lesz,
a ködök fölött valami
elemi tisztulás.
Nem látszik az út,
mégis járunk rajta -
úgyis, csak annyira látvány,
amennyire egy papírfal
mögül a lombok
lélegzeted szelébe merülő,
égnedves tánca.
Úgysem hallod,
hiába artikulálom?
Innen, a finomra csiszolt,
évgyűrűk rajzával hiába beszélő
asztal mellől?
Holt anyagánál
ülsz - de az élő film
vetülését nézed.
- a vetülésben lét gondolatához a Vendégségben adja magát (nem mellesleg olvassátok Kállay Kotász Zoltán haikuit...)
- de ide integet a képfestő, Stekovics Gáspár Zen-fotóira írt haikuk java része, a tündér-szemű Sasa Gyökér képeire ömlő szó, vagy Kiss Marianna számos hasonló fotójára írt vers... de ide hívhatnám Sárosi Ervin barátom, vagy Sashegyi József Zen-fotóit is
- és a válaszomban szomorkodó szemléletnek a feloldása (tehát itt is szerephez jut) a Zen
- de ide integet a képfestő, Stekovics Gáspár Zen-fotóira írt haikuk java része, a tündér-szemű Sasa Gyökér képeire ömlő szó, vagy Kiss Marianna számos hasonló fotójára írt vers... de ide hívhatnám Sárosi Ervin barátom, vagy Sashegyi József Zen-fotóit is
- és a válaszomban szomorkodó szemléletnek a feloldása (tehát itt is szerephez jut) a Zen
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése